Kataomoi no Chiisana Koi - The Unrequired Love
Kataomoi แปลว่า น่าสงสาร (ที่จริงคือน่าสมเพช แต่ดูแรง มันคงไม่ขนาดน้าน)
(เราเดาเอาจากเนื้อแปลที่อ่านมา อาจจะผิดก็ได้)
Chiisana Koi ก็คือ ความรักเล็กๆน้อย ไม่สำคัญ
ถ้าแปล จะเป็น ความรักเล็กๆน้อยๆที่ไม่เป็นที่ต้องการ
(คงไม่ถึงกับจะบอกว่าน่าสมเพชอ่ะ ช่องว่างของภาษาอ่ะนะคะ)
ฮ่าๆๆ ซุยดีมั้ยล่ะเนี่ย - -a
เพลงนี้เป็นเพลงประกอบ(1st Ending)
ของ Neo Angelique Abyss ~Second Age~
เป็นอนิเมะ(การ์ตูน)ที่ตัวเอกเป็นสาวน้อยซึ่งถูกรายล้อมด้วยชายหนุ่มรูปงาม
แต่ว่า เราไม่เคยดู ไม่สนใจเท่าไรด้วย เพราะงั้น...แค่นี้ละกัน อิอิ
แต่สิ่งที่เราสนใจคือความไพเราะ และคนที่ร้องเพลงนี้ตะหากล่ะ
พวกเขาก็คื๊ออ "Tegomass" สับเซตของวง News น่ะเอง
เราไม่ได้ชอบ News หรอกนะ เราชอบ Tegomass นั่นแหละ
ถ้าจะให้เจาะจงกว่านั้นคือ เราชอบ มัตสึดะอ่ะ (Masuda Takahisa)
จากในรูปนี้ มัตจี้(เราเรียกของเราเองล่ะ คนอื่นไม่เรียก - -a)คือคนขวาอ่ะ
คนซ้ายคือเทโกะจัง วะฮ่าๆๆ (เปลี่ยนเพศให้ซะงั้น)
มัตจี้น่าร๊ากกมากๆๆๆ
เป็นคนที่มีบุคลิกติงต๊อง บ้องแบ๊ว ไม่ขี้เก๊ก รั่วเล็กๆ แต่ดันบ้ากล้าม -"-
เรื่องบ้ากล้ามช่างก่อน ถ้ามัตจี้ไม่โชว์แขนก็หยวนๆล่ะ
แต่สิ่งที่ทำให้เราชอบมากก็คือท่าทางดูปัญญาอ่อนที่ไม่ได้แกล้งทำของเขาคนนี้
>_< กรี๊ดดด ...
เฮ้ยๆ ได้ข่าวว่าเราจะพูดเรื่องเพลงไม่ใช่เรอะ...
นี่ก็คือเนื้อเพลงของเพลงนี้เป็นแบบโรมาจินะ
แต่ว่าจะเป็นแบบฉบับ TV-Size เพราะว่าฉบับเต็มยังไม่ออกเลย
นี่มันเป็นแบบฉบับเพลงจบของการ์ตูนน่ะ จะสั้นๆ
Kataomoi no Chiisana Koi
(มัตจี้ร้อง)Nemurenai hodo suki desu
Kanawanai chiisana koi
Kimi nan desu kimi no koto desu
Futon no naka mogurikonda kedo
(เทโกะจังร้อง)Mabushii sono yokogao
Zenzen todokanai yo
Wasurenakya wasurerarenai
Kokoro no naka afureru
(ประสานเสียง)Kono kataomoi ni owari ga aru no nara
Oshiete yo
Kono kataomoi wo kizuite hoshii
Atomodori dekinai koi nan desu
(Credit from Gendou.com)
ทีนี้คำแปลนะ(เราแปลเองมาจากภาษาอังกฤษอีกที มั่วซั่ว ขอโทษที)
ฉันรักเธอมาก จนมันทำให้ฉันนอนไม่หลับ
(ฉันรู้ว่า)ความรักเล็กๆน้อยๆนี้ไม่มีวันจะสมหวัง
แต่นั่นก็คือเธอแน่นอน เป็นเธอจริงๆ (คนที่ฉันรัก)
แม้หลังจากกลิ้งไปมาบนเตียง(ก็ยังนอนไม่หลับ ไม่รู้ด้วยว่าตกลงมารึเปล่า - -a)
ฉันไม่สามารถเอื้อมมือไปคว้าเธอมาได้
และฉันลบใบหน้าของเธอออกไปจากความคิดไม่ได้เลย
ฉันจะต้องลืม... ฉันไม่สามารถลืม...
มันยังคงท่วมท้นอยู่ในใจของฉันตลอดมา
ความรักซึ่งไม่เป็นที่ต้องการนี้ หากมันจะมีวันจบสิ้นลงได้
ช่วยบอกฉันทีเถอะ
ความรักที่ไม่มีใครต้องการ แต่ฉันอยากให้เธอรับรู้ถึงมัน(ด้วยใจ)
เราไม่สามารถย้อนกลับไปได้(น่าจะหมายถึงย้อนกลับไปไม่รักแต่แรกมั้ง)
และฉันแน่ใจว่านี่คือความรักอย่างแน่นอน...
จบแล้วจ่ะ(ในวงเล็บ เป็นสิ่งที่เราเติมขึ้นมาเองเพื่อขยายความให้เข้าใจมากขึ้น)
อ่ะ เนื้อคันจิ (เพิ่มเติมจากที่มีคนขอมา)
眠れない ほど好きです
叶わない 小さな恋
君なんです 君のことです
布団の中 もぐりこんだけど
まぶしい その横顔
全然 届かないよ
忘れなきゃ 忘れられない
心の中溢れる
この片思いに 終わりがあるのなら
教えてよ
この片思いを 気づいて欲しい
後戻りできない 恋なんです
มันอาจจะมีค่า DO. ต่ำไปนิดนะ(น้ำเน่า - -") แต่เพลงที่มัตจี้ร้องน่ะ ยังไงก็ฟังได้หมด ฮิๆๆ
ก็มันเพราะด้วยนี่นา ความหมายถ้าดูดีๆมันก็สะท้อนความเป็นจริงนะ (ถึงจะเน่าก็เหอะ)
ถึงจะไม่ชอบเทโกะจังมากมายอะไร แต่ก็ยอมรับว่าเทโกะ
เสียงดีมาก มัตจี้ก็ด้วย จับคู่กันได้ดีที่สุดแล้ว
ไพเราะมากมาย เมื่อไหร่จะหาแบบ Full version ได้ซะทีน้า...
ลองฟังดูน้า เพื่อนๆๆ เพลงญี่ปุ่นเป็นอะไรที่ค่อนข้างจะมีแนวหลากหลาย
ไม่ลอกเลียนกัน และงานดนตรีของเค้าดีมากๆ
ลองไปหาเพลงอื่นๆฟังดูก็ได้ ถ้าใครสนใจฟังเพลงญี่ปุ่น คุยกับเราได้เสมอ อิอิ
เราไปนอนละนะ (ดึกมากๆๆๆๆ)
บายๆๆๆ
Maou-Shirouhi-047
Souseiseki daisuki! ><